找回密码 | 立即注册
 找回密码
 立即注册

只需一步,快速开始

扫码登录更安全

查看: 2176|回复: 6

Indra因陀罗的中文名正确的嘛?

[复制链接]
发表于 昨天 23:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
发表于 昨天 23:23 来自中羽APP | 显示全部楼层
将来可能有一天中羽会把他改成因德拉
回复 赞一个 1 踩一下 0

使用道具 举报

发表于 8 小时前 来自中羽APP | 显示全部楼层
回复 赞一个 踩一下

使用道具 举报

发表于 8 小时前 来自中羽APP | 显示全部楼层
新华社写的因德拉()
回复 赞一个 踩一下

使用道具 举报

发表于 2 小时前 来自中羽APP | 显示全部楼层
这个词固定汉译就是因陀罗,也可以叫帝释天,源自梵文, 是印度教与吠陀神话中的众神之王、雷神、雨神、战神,相当于希腊神话的宙斯、罗马神话的朱庇特 。因得拉是错误翻译
回复 赞一个 踩一下

使用道具 举报

发表于 2 小时前 来自中羽APP | 显示全部楼层
这个词固定汉译就是因陀罗,也可以叫帝释天,源自梵文, 是印度教与吠陀神话中的众神之王、雷神、雨神、战神,相当于希腊神话的宙斯、罗马神话的朱庇特 。因得拉是错误翻译,其实雷蒙德才是他的名字,同理华金的名字叫尼古拉斯
回复 赞一个 踩一下

使用道具 举报

发表于 1 小时前 来自中羽APP | 显示全部楼层
英德拉吧 印度著名的Indira翻译为英迪拉,Indra按习惯翻译为英德拉,央视可能怕混淆翻译为因德拉
回复 赞一个 踩一下

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|手机APP|商务联系|招聘信息|手机版|中羽在线 - 超人气羽毛球社区 ( 闽ICP备19012345号-2 )

GMT+8, 2026-6-8 08:59 , Processed in 0.031446 second(s), 14 queries , Redis On.

快速回复 返回顶部 返回列表