中羽在线社区


找回密码 | 立即注册
 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫码登录更安全

查看: 466|回复: 3

[脑洞大开] 羽毛球解说改良刍议

[复制链接]
跳转到指定楼层
1 使用道具 编辑
 楼主| 发表于 昨天 00:00 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
省流:声音跟着画面走,比赛闲时再扯淡;好的解说要敢于下判断,语音尽量自然。

全文:

打羽毛球的人,大部分是球技平平,可也有高手。受到高手打球的吸引,自然会形成观众。而观众见到高手异常的能力、异常的技巧、异常的思路,往往有所触动,有时不悱不发——这大概就是解说的原型。尤其是三五好友列坐观赛,紧处一齐情绪激愤,闲处不妨理性剖析,可增观赛一倍乐趣。

当然,我们最熟悉的羽毛球解说不是这样随意的形式,而是只闻其声不见其人的电视转播中的专门解说。回看比赛是一个强烈的需要,而转录电视转播信号比弄到原信号容易,因而我们所看到的比赛录像和剪辑多是带有解说的,这样一种“没得选”的情况使得转播解说的影响力异常巨大,并最终占领了“解说”词义的主流。本文所指的解说皆是转播解说义。

当然,电视解说大概不会逛中羽在线,也不会看到本文。作者的想法,是随着直播行业的发展和国内商业比赛的兴起,也许对羽毛球解说的需要会增加;况且愿意在视频上分享自己的录像的专业或业余羽毛球选手也越来越多,未来出现羽毛球reaction赛道也说不定,所以抛砖引玉,探讨一下羽毛球解说的一些问题。
按理说我这里应该综述一下历史上各国解说的情况,可我只能听懂中文和英文的解说,阅历也只有几年,就不写了。
羽毛球解说同其他解说一样,首先是观众视角的,因而不能不有观众意识。

何谓观众视角?解说是观众看比赛时所听,同时解说自己也是比赛的观众之一。

何谓观众意识?解说没有动作,没有表情,观众看到的是比赛场面,听到的是解说的声音,因此解说不能不配合画面,而要尽力避免日常交流的一些习惯。同时,解说也是比赛的观众,不停地接收、分析、判断比赛的情况,因而构思解说词所能分配到的思考资源也是动态变化的。

试举几例。
- 解说见到一拍好球立即分析,正分析时出现了其他值得注意的情况,继续解说或被迫中断。观众(其实球员也是)见到一拍好球只会有一个兴奋的反应,在思考资源比较空闲(比如死球后或比赛比较无聊时)循着这个兴奋的标记展开复盘。

- 解说“翻译”球员的技术动作。如果解说能预判,像喊招式名一样喊到最后一个字球员出招,那效果很好(其实杀球的“咿~呀!”就是此类),可惜不能。球员已经做完技术动作,观众听到解说的指称不得不回忆前若干帧的动作,音画不符,略显不适。万一球员技术动作比较多,解说一一忠实翻译,恐怕观众要爆显存。
一种常见的对解说的评判标准:专业性。当然,这很合理,不过比赛解说的即时性对解说的专业性不利。对专业性的追求总是会与观众视角、观众意识冲突,专业的声音因为主体性总是不愿意依附于画面存在。

让我们回到解说的原型,然后发现解说的原则:判断。观看比赛的最主要乐趣来自大量判断,然后兴奋地迎接证实或推翻。这个道理如此本质,以至于信息论和博弈论也从比赛和游戏中找到最初的灵感。

观众需要解说的一个重要原因就是希望解说代替自己构造一个判断。这个球是好球,这个球糟糕,局势向哪一方倾斜?对于老球迷来说这些判断甚至在潜意识里就完成了,然而构造这些判断仍然是观众最费神的事。解说可以代劳,这也是需要解说专业性的地方:让原先只能捕捉到杀球的观众体会到可以理解却无暇思索的更多乐趣。
由于只依赖声音媒介,关注语音也是探讨解说时一个自然的想法。自然是好的,这道理应该不用多说。不过国产配音探讨这么些年也依然是类型化,我懒得再探讨了。电竞那边搞得不错,还有一个我印象深刻的是战地5-1里的小兵中配语音。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 赞一个赞一个1
2
发表于 昨天 00:06 来自中羽APP | 只看该作者
劣币驱逐良币,越接地气的,越俗不可耐的,越受欢迎。解说最好是说“好球”“出球硬”“杀得好”之类的啥铋词汇。tong大妈就是最好的例子
回复 支持 反对

使用道具 举报

3
发表于 昨天 10:58 来自中羽APP | 只看该作者
羽毛球比赛太快了,解说跟不上节奏
回复 支持 反对

使用道具 举报

4
发表于 3 小时前 来自中羽APP | 只看该作者
天凉王破 发表于 2025-06-20 10:58
羽毛球比赛太快了,解说跟不上节奏

而且技术/战术术语太丰富,半数以上的解说不是不说就是说不准
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

社区公告上一条 /1 下一条

Archiver|小黑屋|手机APP|商务联系|招聘信息|中羽在线 ( 闽ICP备19012345号-2 )

GMT+8, 2025-6-21 15:32 , Processed in 0.034322 second(s), 12 queries , Redis On.

快速回复 返回顶部 返回列表