找回密码 | 立即注册
 找回密码
 立即注册

只需一步,快速开始

手机扫码登录更安全

楼主: asaarashi

NF1000z 日语测评视频再翻译总结

[复制链接]
 楼主| 发表于 2023-5-30 18:09:31 来自中羽APP | 显示全部楼层
我想去协和 发表于 2023-05-30 16:12
笑死,那个女选手用25磅63嫌弹力太大,确定不是线的问题

嗯,不过她应该也有用63线的经验吧
回复 赞一个

使用道具 举报

去乐淘看看球友都关注啥装备近期球友关注的宝贝
发表于 2023-5-30 18:17:50 来自中羽APP | 显示全部楼层
我想去协和 发表于 2023-05-30 16:12
笑死,那个女选手用25磅63嫌弹力太大,确定不是线的问题

对,63线本来就很弹,不是很好控制
回复 赞一个

使用道具 举报

发表于 2023-5-31 11:01:44 来自中羽APP | 显示全部楼层
个人感觉没有日语直接翻译准确 油管的自动字幕做不到精准的翻译  那个中杆原视频里说的是硬不是弹
回复 赞一个

使用道具 举报

发表于 2023-5-31 13:18:32 来自中羽APP | 显示全部楼层
我想去协和 发表于 2023-05-30 16:12
笑死,那个女选手用25磅63嫌弹力太大,确定不是线的问题

25磅63,第一反应马达
回复 赞一个

使用道具 举报

发表于 2023-5-31 16:06:44 来自中羽APP | 显示全部楼层
asaarashi 发表于 2023-05-30 11:18
我是由日文翻译成英文的文本再翻译过来成中文的。翻译成英文时是 drive,可能可以翻译成“好驱动”,然而也仍然并不知道该怎么理解。

也许,这里的“drive”也就是「ドライブ」指的是平抽球?就像スマッシュsmash指杀球,クリヤーclear指平高/高远球?这些名词跨语言翻译需要注意
回复 赞一个

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-5-31 16:19:59 来自中羽APP | 显示全部楼层
神宮寺椿 发表于 2023-05-31 16:06
也许,这里的“drive”也就是「ドライブ」指的是平抽球?就像スマッシュsmash指杀球,クリヤーclear指平高/高远球?这些名词跨语言翻译需要注意

已更正过
回复 赞一个

使用道具 举报

发表于 2023-6-2 21:15:12 来自中羽APP | 显示全部楼层
我就想知道3u还是4u
回复 赞一个

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|手机APP|商务联系|招聘信息|手机版|中羽在线 ( 闽ICP备19012345号-2 )

GMT+8, 2025-12-16 09:51 , Processed in 0.035234 second(s), 11 queries , Redis On.

快速回复 返回顶部 返回列表